《英汉口译理论研究导引》
《英汉口译理论研究导引》
出版时间:2012-6
出版社:南京大学出版社
作者:仇蓓玲,杨焱 编著
页数:224
字数:368000
《英汉口译理论研究导引》内容概要[E]
本书按照口译理论的专题研究模式共分为十一章。
《英汉口译理论研究导引(大学翻译学研究型系列教材)》各章均由导论、选文、延伸阅读、问题与思考四大部分构成。
本教材适于大学英语专业、翻译专业本科高年级及研究生口译课程使用,也可供广大口译工作者或口译研究者使用。本教材对于口译理论研究、口译教学和培训具有较强的基础理论意义,对于口译课程的教师、学生,以及口译从业者具有实践指导意义。
《英汉口译理论研究导引》书籍目录[E]
前言
第一章 口译本体论研究
导论
选文
选文一 口译特点决定其在翻译学中的地位——节选自《口译理论与教学》
选文二 打开口译理论的大门——评介刘宓庆的《口笔译理论研究》
延伸阅读
问题与思考
第二章 口译史论研究
导论
选文
选文一 西方口译研究:历史与现状
选文二 我国口译研究的现状和发展趋势——第六届口译大会综述
延伸阅读
问题与思考
第三章 语言学派口译理论研究
导论
选文
选文一 The Glossy Ganoderm:Systemic nanctional Linguistics and
Tralation
选文二 维根斯坦的语言观与翻译——节选自《口笔译理论研究》
延伸阅读
问题与思考
第四章 认知学派口译理论研究
导论
选文
选文一 巴比塔隐蔽的一面一——通过同声传译揭开认知、智力和感知的面纱
选文二 口译认知过程中“deverbalization”的认知诠释
延伸阅读
问题与思考
第五章 文化学派口译理论研究
导论
选文
选文一 Book Review of Crossing Borde in Community
Interbetrig:Definitio and Dilemmas
选文二 口译中的文化特征与思维建构
延伸阅读
问题与思考
第六章 释意学派口译理论研究
导论
选文
选文一 口译中的释意与等效
选文二 巴黎释意学派口译理论成就谈
延伸阅读
问题与思考
第七章 心理学派口译理论研究
导论
选文
选文一 Creativity in Interpreting
选文二 认知心理学与口译课
延伸阅读
问题与思考
第八章 功能学派口译理论研究
导论
选文
选文一 Skopos and Beyorld:A Critical Study of Functionalisnl
选文二 论功能翻译理论
延伸阅读
问题与思考
第九章 基于语料库的口译理论研究
导论
选文
选文一 基于语料库的口译研究:回顾与展望
选文二 面向教学的口译语料库建设:理论与实践
延伸阅读
问题与思考
第十章 基于质量评估的口译理论研究
导论
选文
选文一 Book Review of Testing and Assessment in Tralation and
Interhteting Studies
选文二 论口译的质量与效果评估
延伸阅读
问题与思考
第十一章 基于教学与培训的口译理论研究
导论
选文
选文一 Learning Styles,Motivation and Cognitive Flexibility in
Interpreter Training Self-selection and ADtitude
选文二 口译课程群建设的必要性及其策略
延伸阅读
问题与思考
参考文献